

第二十八篇《永生》| Глава 28. Вечная жизнь
(Гао Мин | 高铭 «Гении — налево, сумасшедшие — направо» | «天才在左疯子在右») 他:“ 真不好意思,应该是我登门的,但是怕打扰了您,所以还是请您来了。您别 见怪。” Он: — Извините меня,...


第十一篇《杀戮动物》| Глава 11. Зверь-убийца
(Гао Мин | 高铭 «Гении — налево, сумасшедшие — направо» I «天才在左疯子在右») 他基本是被“固定”在椅子上的,椅子牢牢的被固定在地上。 Он крепко привязан на стулу, а стул...


第七篇《生命的尽头》| Глава 10. Конец жизни
(高铭 | Гао Мин) (天才在左疯子在右 | Гении — налево, сумасшедшие — направо) 有那么一个精神病人,整天啥也不干,就穿一身黑雨衣举着一把花雨伞蹲在院子里潮湿黑暗的角落,就那么蹲着,一天一天的不动。架走他他也不挣扎,有机会还...


颅骨穿孔 后篇:如影随形 | Глава 9. Трепанация. Конец. Неотступный
(高铭 | Гао Мин) (天才在左疯子在右 | Гении — налево, сумасшедшие — направо) 在那位异能追寻者做了颅骨穿孔手术后约三周吧,我接到了他的电话,说要立刻见我。我听出他的语气急切,所以没拒绝。说实话我也很想知道他手术后怎么样了...


第七篇《颅骨穿孔 前篇:异能追寻者》 | Глава восьмая. Трепанация. Начало. Искатель выдающихся способностей
(高铭 | Гао Мин) (天才在左疯子在右 | Гении — налево, сумасшедшие — направо) 这位是自己找上门的,好像是朋友的朋友的亲戚,反正拐好多弯找到我,类似于“我是超人表弟朋友的邻居”那种关系。 Этот якобы...


第七篇《飞禽走兽》| Глава Седьмая. Птицы и звери
(高铭 | Гао Мин) (天才在左疯子在右 | Гении — налево, сумасшедшие — направо) 她是非常特殊的一个案例。至今我都认为不能称之为病例,因为她的情况特殊到我闻所未闻。也许是一种返祖现象,也许是一种进化现象,我不能确定到底是什么...


第六篇 进化惯性 | Глава шестая Эволюция по привычке
(高铭 | Гао Мин) (天才在左疯子在右 | Гении — налево, сумасшедшие — направо) 他:«我说的不是推翻,而是能不能尝试。当然了,如果有人不喜欢,那他可以自行选择。不过我推荐这种新的生活方式,谁说就非得按照惯性生活下去了?我觉...


第五篇 《三只猪 — 后篇:多重人格》| Глава пятая. Три поросёнка. Продолжение: расщепление личности.
(高铭 | Гао Мин) (天才在左疯子在右 | Гении — налево, сумасшедшие — направо) 大约一个月后,患者体内“她”的性格突然消失了,而且还是在刚刚开始药物治疗的情况下。从时间上看,我不认为那是药物生效了。 Примерно...


第四篇 «三只小猪 前篇:不存在的哥哥» | Глава четвёртая. Три поросёнка. Начало: несуществующий старший брат
(高铭 | Гао Мин) (天才在左疯子在右 | Гении — налево, сумасшедшие — направо) 第四篇 «三只小猪 前篇:不存在的哥哥» Глава четвёртая. Три поросёнка. Начало:...


第三篇 «四维虫子» | Глава третья. Четырёхмерное существо
(高铭 | Гао Мин) 他:“你好。” Он: — Привет. 我:“你好。” Я: — Привет. 他有着同龄人少有的镇定,还多少带点漫不经心的神态。但是眼睛里透露出的信息却是一种渴望,对交流的渴望。 Он обладает довольно редкими...