

认牙 | Узнал по зубам
(冯骥才 | Фэн Цзицай) 治牙的华大夫,医术可谓顶天了。您朝他一张嘴,不用说哪颗牙疼、哪颗牙酸、哪颗牙活动,他只要往里瞅一眼,全知道。他能把真牙修理得比假牙还漂亮,也能把假牙做得赛真牙一样耐用。他哪来的这么大的能耐,费解! Зубных дел мастер...


第七篇《飞禽走兽》| Глава Седьмая. Птицы и звери
(高铭 | Гао Мин) (天才在左疯子在右 | Гении — налево, сумасшедшие — направо) 她是非常特殊的一个案例。至今我都认为不能称之为病例,因为她的情况特殊到我闻所未闻。也许是一种返祖现象,也许是一种进化现象,我不能确定到底是什么...


Увидеть | 看见
柴静 | Чай Цзин … 我在台里新朋友不多,史努比算一个。那时候好像就我和他单身,办公室雷姐还想撮合我俩。我看他一眼,年岁倒是不大,但长得吧… 他自己说早上洗完脸抬头看镜子,差点喊“大爷” 。有一次在地铁,他死盯着一个姑娘看,最后那姑娘犹犹豫豫站起来要给他让座。他真...


第六篇 进化惯性 | Глава шестая Эволюция по привычке
(高铭 | Гао Мин) (天才在左疯子在右 | Гении — налево, сумасшедшие — направо) 他:«我说的不是推翻,而是能不能尝试。当然了,如果有人不喜欢,那他可以自行选择。不过我推荐这种新的生活方式,谁说就非得按照惯性生活下去了?我觉...


与周瑜相遇 | Встреча с Чжоу Юем
(迟子建 | Чи Цзыцзянь) 一个司空见惯、平淡无奇的夜晚,我枕着一片芦苇见到了周瑜。那个纵马驰骋、英气逼人的三国时的周瑜。 Одной ни чем не примечательной ночью, я прилегла в тростнике и,...


《呼兰河传》| Предания Хуланьхэ
(萧红 | Сяо Хун) 第一章 Глава первая. 一 严冬一封锁了大地的时候,则大地满地裂着口。从南到北,从东到西,几尺长的,一丈长的,还有好几丈长的,它们毫无方向地,便随时随地,只要严冬一到,大地就裂开口了。 严寒把大地冻裂了。 Как...


第五篇 《三只猪 — 后篇:多重人格》| Глава пятая. Три поросёнка. Продолжение: расщепление личности.
(高铭 | Гао Мин) (天才在左疯子在右 | Гении — налево, сумасшедшие — направо) 大约一个月后,患者体内“她”的性格突然消失了,而且还是在刚刚开始药物治疗的情况下。从时间上看,我不认为那是药物生效了。 Примерно...


到五月花烈士公墓去 | Посещение братской могилы Уюэхуа
(木公 | Му Гун) 清明那天的上午,市长罗同同志在办公楼大门口叫住了我,要我 和他一起去五月花烈士公墓。我刚分到这里不久,“五月花”这个很 美的名字吸引了我。 Утром того солнечного дня мэр города товарищ Ло Тун...


Стыд | 羞耻
(Денис Драгунский | 丹尼斯·德拉贡斯基) Один раз я пригласил девушку на дачу. Мне было лет двадцать. Она была чуть постарше. Я учился на третьем...


第四篇 «三只小猪 前篇:不存在的哥哥» | Глава четвёртая. Три поросёнка. Начало: несуществующий старший брат
(高铭 | Гао Мин) (天才在左疯子在右 | Гении — налево, сумасшедшие — направо) 第四篇 «三只小猪 前篇:不存在的哥哥» Глава четвёртая. Три поросёнка. Начало:...