

第七篇《飞禽走兽》| Глава Седьмая. Птицы и звери
(高铭 | Гао Мин) (天才在左疯子在右 | Гении — налево, сумасшедшие — направо) 她是非常特殊的一个案例。至今我都认为不能称之为病例,因为她的情况特殊到我闻所未闻。也许是一种返祖现象,也许是一种进化现象,我不能确定到底是什么...


Сутки с тобою | 与你昼夜须臾
Вероника Тушнова | 薇罗尼卡·图什诺娃 Сутки с тобою, месяцы — врозь... Спервоначалу так повелось. Уходишь, приходишь, и снова, и снова...


一点俄译中的错误总结 | Об ошибках русских переводчиков
笔者做俄译中校对刚刚半年,虽然资历浅,经手的译文也很有限,不过校对过程中经常遇见一些重复的错误,于是决定稍微整理,或许可以作为一种典型给大家参考。以下句子全部摘自笔者校对过程中遇到的实例。 这次先说一些诸如“的”,“和”,“并”,“了”这类虚词和连接词。...


Рецензия на повесть Янь Гэлин «Белая змея» | 严歌苓《白蛇》
Янь Гэлин – одна из самых известных китайских писательниц современности, автор сценариев для картин Чжана Имоу, Фэн Сяогана, Чэнь Кайгэ,...


Увидеть | 看见
柴静 | Чай Цзин … 我在台里新朋友不多,史努比算一个。那时候好像就我和他单身,办公室雷姐还想撮合我俩。我看他一眼,年岁倒是不大,但长得吧… 他自己说早上洗完脸抬头看镜子,差点喊“大爷” 。有一次在地铁,他死盯着一个姑娘看,最后那姑娘犹犹豫豫站起来要给他让座。他真...


岩石 | Скалы
它们有着彝族人的脸形 生活在群山最孤独的地域 这些似乎没有生命的物体 黝黑的前额爬满了鹰爪的痕迹 У них черты лица народа И, Их жизнь течет в уединенных кручах, И кажется, что будто бы...

Поговорим о «中医»
“中医”是个专用名词,它的“中”字显然是为了区别“西医”的“西”字。因此,大家理解的“中医”是指传统中国医学或者中国大夫。不过认真求实地考证一下,这个“中医”之“中”,本来的意思根本就不是指中国呢! Китайская медицина (中医) — термин, в...


《动物园》简评 | Рецензия на произведение Виктора Шкловского «Zoo»
什克洛夫斯基的《动物园》和《第三工厂》2016年由四川人民出版社合成一册出版。加上2014年出版的《伤感的旅行》,作家的自传三部曲终于完整地呈现给中国读者。 《动物园》为作者1923年流亡在柏林时所做。全书由俄国学者“我”和艾丽雅之间的三十三封通信组成。这本小书的标题全称是...


第六篇 进化惯性 | Глава шестая Эволюция по привычке
(高铭 | Гао Мин) (天才在左疯子在右 | Гении — налево, сумасшедшие — направо) 他:«我说的不是推翻,而是能不能尝试。当然了,如果有人不喜欢,那他可以自行选择。不过我推荐这种新的生活方式,谁说就非得按照惯性生活下去了?我觉...


6 книг, которые стоит прочитать каждому переводчику
Анастасия Завозова (переводчица Донны Тартт, Себастьяна Барри, Ханьи Янагихары) рассказывает про шесть книг, которые необходимо прочитать...