

第二十八篇《永生》| Глава 28. Вечная жизнь
(Гао Мин | 高铭 «Гении — налево, сумасшедшие — направо» | «天才在左疯子在右») 他:“ 真不好意思,应该是我登门的,但是怕打扰了您,所以还是请您来了。您别 见怪。” Он: — Извините меня,...


Лиза Си «Снежный цветок и заветный веер»
Сегодня поговорим про уже переведенную книгу, причем не китайского, а американского автора. В издательстве «Аркадия» совсем недавно вышло...


第十一篇《杀戮动物》| Глава 11. Зверь-убийца
(Гао Мин | 高铭 «Гении — налево, сумасшедшие — направо» I «天才在左疯子在右») 他基本是被“固定”在椅子上的,椅子牢牢的被固定在地上。 Он крепко привязан на стулу, а стул...


«Немой раб» | 《哑奴》
(Сань Мао | 三毛) 我第一次被请到镇上一个极有钱的沙哈拉威财主家去吃饭时,并不认识那家的主人。 Впервые меня пригласили на обед в дом неимоверно богатого сахарийца, причём с ним я...

поговорим о восьмёрке
像西方人喜欢数字“七”一样,中国人对“八”字情有独钟。中国人喜爱双数,成双成对总比只身独个好,单个数字中,最大的偶数就是八,这成了它略胜于二四六的原因。当然,“八”与“发”谐音,取其发财、发达吉利也是人们喜欢“八”的原因之一,不过,这是后来人们的意会了。 Как...


Исаак Бабель
伊扎克·巴别尔(Исаак Эммануилович Бабель)是苏联犹太裔作家,1894年出生于俄国敖德萨,1939年在苏联“大清洗”中以反苏联恐怖主义活动罪和间谍罪逮捕,1940年被秘密枪决。50年代获平反后,作品才渐渐被重新印刷出版,获得广泛承认,先后被译成多种外...


蓝英年访谈 | Интервью с Лань Иннянем
著名苏俄文学翻译家,主要译著有《日瓦戈医生》(Доктор Живаго)、《捍卫记忆:利季娅作品选》(Чуковская Лидия Корнеевна)、《鲁普林中短篇小说选》(Алексаандр Иваанович Куприн)、《回忆果戈里》( Гоголь в...


Рецензия на «Жизнь городка Пинлэ» | 《平乐事》
Совсем свежее произведение писательницы «поколения 80-х» Янь Гэ | 颜歌 под названием 平乐事 | «Жизнь городка Пинлэ». Сам рассказ-то совсем...


第七篇《生命的尽头》| Глава 10. Конец жизни
(高铭 | Гао Мин) (天才在左疯子在右 | Гении — налево, сумасшедшие — направо) 有那么一个精神病人,整天啥也不干,就穿一身黑雨衣举着一把花雨伞蹲在院子里潮湿黑暗的角落,就那么蹲着,一天一天的不动。架走他他也不挣扎,有机会还...


«Зонтик» |《伞》
(Су Тун | 苏童) 一把花雨伞害了小女孩锦红。锦红的姨妈在伞厂工作,她从出口品仓库里捞了几把花雨伞出来,兄弟姐妹一家送一把。送给锦红家的这把伞尤其漂亮,绿色的绸布面上撒着红蘑菇,伞柄是有机玻璃的,里面还嵌着一朵玫瑰,看上去像是水晶嵌了红宝石。雨伞归了锦红,从那天起...