top of page

Рецензия на роман Чи Цзыцзянь | 迟子建 «Чёрные вороны на белом снегу» |《白雪乌鸦》

  • Ирина Верданди
  • 25 авг. 2017 г.
  • 2 мин. чтения

Чи Цзыцзянь (迟子建, род. 1964) — писательница, которая уже издавалась на русском языке, правда, пока у нас выходили только ее рассказы: «Месяц туманов» в переводе А. В. Неклюдовой, «Горшок свиного жира» и «Ягодники» в переводе Е. А. Завидовской. Из-под пера Чи Цзыцзянь вышло более сорока книг, она лауреат премии имени Мао Дуня и трижды лауреат премии имени Лу Синя (пока это удалось только ей). Произведения Чи Цзыцзянь переводились на английский, голландский, итальянский, испанский, корейский, французский и японский языки. Роман «Чёрные вороны на белом снегу» (《白雪乌鸦》) ещё не выходил на русском языке, но его обязательно #надоперевести, ведь он вошёл в десятку самых популярных в Китае книг в 2010 году.

Начало XX века, на севере Китая бушует последняя в мире эпидемия чумы, гибнут десятки тысяч человек. Не так давно закончилась русско-японская война, в приграничном городке на севере-востоке Китая сосуществуют японцы, китайцы и русские. От гостиничной крысы зараза проникает в дома, и город охватывает паника, а смерть становится частью повседневной жизни. На первый взгляд кажется, что «Чёрные вороны на белом снегу» — роман о безысходности и отчуждении, но стоит внимательно вчитаться, и перед нами предстаёт переплетение человеческих судеб. Белый снег и чёрные вороны — сквозной образ романа. Ярко-белый снег, безмолвно и бесконечно кружащийся над умирающим городом, и взмахи чёрных вороньих крыльев, словно провожающих мертвецов в последний путь. Один из героев романа — врач У Ляньдэ, реальный персонаж, благодаря которому эпидемия была остановлена, однако автор не ставит перед собой цель возвеличить его деяния. Она хочет рассказать нам историю взаимоотношений людей на краю пропасти, людей как хороших, так и плохих, столкнувшихся с ужасом, горем и смертью. Каждый из них пытается выжить по-своему. Кто-то радуется чужому горю, кто-то наживает на эпидемии состояние, а кто-то жертвует собой. 傅家甸人对消毒并不热情。尽管防疫局为大家发放了硫磺和石碳酸,并告知了使用方法,但用的人家,并不多见。人们说在家里熏硫磺反胃,再说了,既然流行的是鼠疫,老鼠又不能飞,他们不相信空气中有它们撒播的病菌。而感染了鼠疫的人呼出的气息,只要你不在这人左右,又怎么能吸入自己的肺子里呢。 Сложность: четыре звезды. Язык в меру сложный, встречаются довольно длинные, подробные описания.

Избранные переводы
Облако тегов

© 2023 «Книголюб». Сайт создан на Wix.com

  • Черно-белая иконка Facebook
  • Черно-белая иконка Twitter
  • Черно-белая иконка Google+
bottom of page